Дива Японії

Японці живуть скромно у
будинках з розсувними дверима та стінами , сплять на солом’яних матах – татамі. На весь світ відома чайна церемонія
– відпочинок душі, смак чаю, тиха музика, легкі невимушені розмови.
Ікебана – мистецтво складання
букетів.
Орігамі – складання фігурок із
паперу.
Основу японської кухні складає
рис, риба, багато продуктів моря. Національний одяг – кімоно. Бойові мистецтва
– дзюдо, карате, кендо.
Національні риси характеру –
ввічливість, доброзичливість, бажання дарувати одне одному подарунки. Японська
ввічливість – це мистецтво не потрапляти в складні ситуації, що принижують
інших.
Життя і поезія японського митця Мацуо Басьо
Мацуо Басьо – найвидатніший
поет Японії.
За свідченням сучасників, Мацуо
Басьо був невисокого зросту, струнким, із тонкими рисами обличчя. Як і всі
буддисти, брив голову. Також говорять,
що він був людиною спокійною, поміркованою, надзвичайно турботливою, щедрою і
вірною. Він усе життя бідував, але ніколи не прагнув до збагачення.
Поет народився в 1644 р. в
місті Уено провінції Іга в родині небагатого самурая Мацуо Єдзаемона. При народженні хлопчику дали ім’я Дзінсітіро, а коли він досяг повноліття, то одержав ім’я Мунефуса. Коли ж став писати, то взяв літературний
псевдонім Басьо.
Мацуо Басьо ще вдома отримав
гарну освіту. У 9 років майбутній поет став служити при дворі місцевого
володаря.
Перший вірш Басьо датується
1662 р. Через два роки два його вірші увійшли до антології японської поезії. З
1672 р. Мацуо Басьо перебував на державній службі в Едо (Токіо). Оскільки життя
чиновника його не приваблювало, він став учителем поезії, а згодом створив
власну школу.
Незабаром Басьо став відомим
поетом, у нього з’явилися
послідовники. Один з учнів Басьо, син багатого торговця, вмовив свого батька
подарувати вчителеві невелику хатинку коло озера в передмісті Едо. Біля хижини
учні посадили бананові дерева. Оселю поета називали «Басьо-ан» («бананова
хижка»), а її господаря – «Той, хто живе в банановій хатині», а потім ще
простіше –« Басьо» («бананове дерево»). Поет нарешті відчув себе щасливим, він
мав тепер змогу спокійно творити.
Узимку 1682 р. в Едо сталася
пожежа, яка знищила більшу частину міста. Згоріла й «бананова хижка» Басьо. Ця
сумна подія спонукала його вирушити в мандри країною. Він мандрував близько 10
років.
Друзі відбудували його хижку.
Але Басьо лише іноді повертався до неї, щоб через деякий час знову вирушити в
дорогу. Поет пройшов пішки через усю Японію. Підсумками його мандрів стали
ліричні щоденники: «Кістки, що біліють у полі», «Листи мандруючого поета»,
«Подорож до Касима», «Глибокими стежками».
У 1694 р. Мацуо Басьо вирушив у подорож до Осаки. Саме в цьому місті він і помер. Та
вірші його продовжують жити. Сьогодні їх знають не тільки в Японії, а й в інших
країнах світу. Це стало можливим завдяки перекладачам. Українські читачі
ознайомилися з поезією Мацуо Басьо у перекладах М.Лукаша, І.Бондаренка,
Г.Туркова.





Немає коментарів:
Дописати коментар
Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.